KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 93).
Pan króluje, Pan się chwałą
Przyozdobił wszelką,
Pan nasz mocą i potęgą
Przepasał się wielką.
On umocnił okrąg świata,
By stał niewzruszony;
On zgotował swą stolicę,
Odkąd świat stworzony.
Lecz On sam jest bez początku,
Pan wiecznej światłości! –
Rzeki głosy swe podniosły,
Ryczą nawałności;
Z dziwnym szumem fala morska
O brzegi uderza;
Lecz dziwniejszy Pan niebieski,
Który ją uśmierza.
Słowa Twoje są prawdziwe,
Panie, więc przystoi,
Byś na wieki dom Twój okrył
Blaskiem łaski Twojej.
Wyjaśnienie. W psalmie tym wysławia psalmista moc i potęgę Boga, który swą ręką utwierdził świat cały, który swą prawicą wszechmocną uśmierza morze wzburzone. Można też rozumieć ten psalm w znaczeniu mesjanicznym, o Chrystusie Panu, który przez odkupienie przeobraził świat cały a Kościół swój święty utwierdził i broni go świętą ręką swoją przed nawałnościami morza tj. przed nieprzyjaciółmi, którzy nań powstają.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 184-185.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Cracovia MMXI, Kraków 2011
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: