KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 92).
Dobrą jest rzeczą, gdy Cię wyznawamy
Usty naszemi, kiedy Ci śpiewamy
Pieśni pochwalne, o Boże wszechmocny!
Głosząc Twą prawdę pośród ciszy nocnej,
A litość Twoją z każdym rankiem nowym
Na instrumencie dziesięciostrunowym,
Na arfie, cytrze wielbiąc dzieła Twoje,
O, jakąż radość czuje serce moje!
Gdy je rozważam, te dzieła wspaniałe,
Które nam głoszą wielkość Twą i chwałę.
Jakże cudownie wszystko to stworzone;
A Twe zamiary jakże nie zgłębione!
Daremnie rozum sili się człowieka,
Aby je poznać; daremnie docieka
Głupiec Twych myśli; on ich nie zrozumie,
I odpowiedzieć sam sobie nie umie:
Skąd to, iż tutaj na ziemi grzesznicy
Jak kwiat kąkolu rosną wśród pszenicy,
I nieraz się im tutaj dobrze dzieje,
I taki grzesznik bogactwem jaśnieje?
Nie pomnąc, wkrótce iż zaginą wiecznie.
Lecz Ty, o Panie, trwać będziesz statecznie
Na wieki wieków. A nieprzyjaciele
Twoi przepadną i uschną jak ziele,
I ci, którzy się dopuszczają złości
Poginą wszyscy w swojej nieprawości.
A róg mój, Panie, będzie wywyższony
Jak jednorożca, i w obfite plony
Okryjesz starość mą litości Twojej;
Nieprzyjaciele zaś wzgardzeni moi
Rychło upadną; o tych, co mnie chcieli
Zgubić, usłyszę, iż marnie zginęli.
Bo sprawiedliwi rozkwitną się, Panie,
Jak palma, jako cedry na Libanie,
Tak się rozmnożą, wzrosną zaszczepieni
W przybytku Pańskim, rozkwitną się w sieni
Domu Pańskiego, a w późnej starości
Jeszcze się licznie rozmnożą w czerstwości,
By głosić: Jako Pan prawdę miłuje,
A iż nieprawość w Nim się nie znajduje.
Wyjaśnienie. Psalmista pobudza tutaj lud izraelski do wysławiania Boga wszechmocnego, którego dzieła wspaniałe ogłaszają Jego moc i wielkość, a podziwiając niezgłębione zamiary Boże, które dozwalają złym ludziom w szczęściu żyć na tym świecie, wskazuje jednak, jak krótkie to szczęście i jak prędko poginą grzesznicy. Przeciwnie dobrzy i cnotliwi rozkwitną się jak palma i jak cedry na Libanie, i jeszcze w starości późnej Pan ich rozmnoży, aby się przez nich okazała światu sprawiedliwość Boża.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 183-184.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Cracovia MMXI, Kraków 2011
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: