KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 91).
Kto pod opieką mieszka Najwyższego,
Ten ma obrońcą Boga niebieskiego;
Ten wyrzec może: Bóg moja obrona;
W Nim moja wszystka nadzieja złożona.
On mnie od sideł łowieckich ocali,
On potwarz ludzką ode mnie oddali;
Ramieniem swojem otuli cię wiecznie;
Pod Jego skrzydłem odpoczniesz bezpiecznie.
Prawda ci Jego będzie tarczą mocną
Przed czyhającą w cieniu zdradą nocną,
I wobec strzał tych, któremi dzień sieje,
Prawda cię Jego puklerzem odzieje.
Tysiąc strzał padnie z twojej lewej strony,
Tysiąc po prawej, a ty ocalony
Spoglądać będziesz oczyma własnemi,
I ujrzysz pomstę Pańską nad grzesznymi.
Rzekłeś do Pana: ma nadzieja w Tobie,
Boga wybrałeś za obrońcę sobie;
Więc cię strzec będzie od wszelkiego złego,
Oddali klęskę od przybytku twego.
Aniołom swoim rozkaże o tobie,
Aby cię strzegli w każdej życia dobie,
By cię nosili na ręku wśród drogi,
Byś nie obraził o kamień twej nogi,
Po jadowitych żmijach deptać będziesz,
Na lwa i smoka bez obawy wsiędziesz.
Iżeś Mi ufał, wielbił imię moje,
Ja cię wybawię; a wołanie twoje
Do moich uszu Ja przyjmę łaskawie,
Kiedy Mnie wzywać będziesz w trudnej sprawie.
Czcią cię otoczę, dni twoich przysporzę,
I okażę ci me zbawienie boże.
Wyjaśnienie. Psalm ten przypisywany powszechnie Dawidowi, opisuje szczęście, jakiego człowiek sprawiedliwy doznaje, jeżeli odda się Bogu w opiekę, i na takową sobie zasłuży. Wiersz pierwszy tego psalmu: oto treść, którą tak serdecznie i gorąco przeprowadza psalmista w dalszym jego ciągu.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 181-182.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Cracovia MMXI, Kraków 2011
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: