KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 70).
Boże! na moje pospiesz wspomożenie,
Panie! z pomocą spiesz się ku mnie Twoją!
Niechaj spotka tych wstyd i pohańbienie,
Którzy szukają zgubić duszę moją.
Niech się obrócą na wstecz pohańbieni,
Którzy nastają zdradą na me życie;
Niechaj się każdy wstydem zarumieni,
Który mi mówi: "Oto go widzicie".
A niech przeciwnie pociechy doznają,
Którzy Twojego zbawienia szukają,
Którzy Ci mówią: Niechaj uwielbiony
Będzie na wieki Bóg, Pan nieskończony!
Jam zaś ubogi i żebrak, o Panie!
Nie opuszczaj mnie w moim nędznym stanie,
Ramieniem świętem wspomagaj mnie Twojem,
Boś Ty obrońcą, Tyś jest wsparciem mojem.
Wyjaśnienie. Wzywa w tym psalmie Dawid Boga o pomoc i wsparcie przeciw nieprzyjaciołom swoim. Jest to prawie dosłowne powtórzenie końca psalmu 39.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, s. 135.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Kraków 2010
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: