KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 65).
Pieśń Ci przystoi na Syjonie Panie;
W Jerozolimie, tam Ci ślubowanie
Będzie oddane. Przyjmij prośby moje;
A wszyscy będą wielbić imię Twoje.
Oto złość ludzka przemaga nad nami.
Lecz Ty, o Panie, nad nieprawościami
Ulitujesz się łaskawie naszemi.
Błogosławiony ten, któregoś Twemi
Łaskami sobie wyszczególnił Panie,
W przybytku Twoim będzie miał mieszkanie.
I my też kiedyś będziem napełnieni,
Dobrami domu Twego nasyceni.
Święty jest dom Twój, dziwnie sprawiedliwy.
Racz nas wysłuchać Boże dobrotliwy,
Nadziejo wszystkich, którzy tu na ziemi,
I za morzami żyją dalekiemi!
Ty, który dzierżysz góry w ręku swojem,
Ty, który jesteś wszechmocności zdrojem,
Ty, który wzruszasz morskie głębokości,
Przemawiasz szumem jego nawałności.
Narody ziemi przed Tobą struchleją,
Mieszkańcy świata z bojaźni omdleją,
Kiedy usłyszą głos gniewu Twojego.
Lecz znów zabłyśnie ranek dnia błogiego,
Znów nas ucieszysz wieczorem spokojnym.
Ty ziemię deszczem opatrujesz hojnym;
Ustroiłeś ją zbożem i kwiatami;
Rzeki się wielkie napełnią wodami,
I przygotują żywność dla stworzenia
Według Twojego wiecznego zrządzenia.
Użyźnij bruzdy, rozmnóż urodzaje;
Ziemia niech okrzyk radości wydaje.
Błogosław, Panie, wszystkie pory roku;
Ziemia się szatą odzieje uroku;
W paszę pustynie bezwodne stłuścieją;
Góry się płaszczem zielonym odzieją;
Doliny wszystkie zbożem się napełnią;
Barany stadne gęsto się zawełnią.
Wtedy to wszystkie twory przyrodzenia
Zanucą Tobie pieśni dziękczynienia.
Wyjaśnienie. Według wielu psalm ten jest pieśnią błagalną ludu żydowskiego o deszcz dla urodzajów ziemi. Opisuje w nim psalmista wszechmocność Boga, któremu ziemia i morze są posłuszne, który swą ręką deszcz i rosę spuszcza i ozdabia ziemię urodzajami, pustynie bezwodne zielonością okrywa, i żywność obfitą wszystkim stworzeniom daje. Prosi więc Boga, ażeby pobłogosławił Pan Bóg wszystkim porom roku; a ziemia i wszystkie jej twory będą wyśpiewywać Jemu pieśń dziękczynienia.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 123-124.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Kraków 2010
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: