KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 61).
Modlitwę moją racz wysłuchać Panie,
Łaskawie przyjąć racz moje wołanie.
Od krańców ziemi do Ciebie wołałem,
Gdy się w mem sercu ciężko frasowałem.
A Tyś mnie, Panie, postawił na skale,
W miejscu bezpiecznem umocniłeś stale,
Stałeś się mego nadzieją wesela,
I wieżą mocną od nieprzyjaciela.
Więc będę mieszkał w domu Twym na wieki,
Doznam pod skrzydły Twojemi opieki.
Bo Ty me prośby, Panie, wysłuchałeś,
I bogobojnym dziedzictwo Twe dałeś.
Ty dni królewskich moich mi przysporzysz,
Lat panowania mego mi nałożysz.
I będę mieszkał na wieki, o Panie,
Przed Twem obliczem. Któż Twe zlitowanie
Objąć potrafi, kto prawd Twych świętości?
Więc na znak mojej dozgonnej wdzięczności
Będę Ci psalmy dziękczynienia śpiewał,
I ślubów moich wiernie dotrzymywał.
Wyjaśnienie. Psalm ten ułożył Dawid podczas jednej z ucieczek swoich. Wypowiada w nim nadzieję, iż go Pan nie opuści, ale owszem obroni od nieprzyjaciół, nadto, iż Pan jego panowanie przedłuży i pobłogosławi, za co przyrzeka Panu Bogu wdzięczność dozgonną.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 118-119.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Kraków 2010
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: