KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 54).
Mocą imienia, Panie, zbaw mnie Twego,
W sprawiedliwości osądź mnie nędznego;
Przyjmij me prośby w uszy Twoje, Panie,
I racz wysłuchać me szczere błaganie.
Albowiem obcy przeciw mnie powstali,
Mocarze wielcy duszy mej szukali;
Bojaźni Bożej w sercu swem nie mieli,
Gdy na mą zgubę razem się spiknęli.
Lecz się ich złości nie lękam, o Panie,
Bo mnie obroni Twoje zlitowanie.
Wszystko złe, jakie przeciw mnie knowali,
Prawica Twoja na ich głowy zwali;
A według Twojej świętej obietnicy
Zetrzesz ich, Panie, mocą Twej prawicy;
Więc Ci ofiary będę z serca wnosił,
Imię Twe święte i Twą dobroć głosił;
Bo w Twem imieniu zbawienia doznałem,
Bez trwogi na mych wrogów spoglądałem.
Wyjaśnienie. Tak samo jak psalm LI i ten napisał Dawid w czasie prześladowania swego przez Saula, tylko w innych już okolicznościach. Prosi w nim psalmista Boga o pomoc i wsparcie przeciw możnym nieprzyjaciołom i wyraża swą ufność, iż go ta pomoc nie zawiedzie, i że pokona nieprzyjaciół swoich.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 106-107.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Kraków 2009
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: