KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 43).
Osądź mnie Boże, rozpatrz się w mej sprawie,
A od złych ludzi wybaw mnie łaskawie.
Tyś jest mym Bogiem; czemuś mnie odrzucił,
Czemuś mnie, Panie, tak ciężko zasmucił;
Czemu mnie trapi, nieprzyjaciel srogi?
O ześlij, Panie, światłość na me drogi;
Niech mnie Twa łaska prowadzi nędznego
Na górę świętą, do przybytku Twego.
Tam przed Twój ołtarz przystąpię w radości
O Boże, mojej pociecho młodości!
Tam Ci ma arfa zanuci pieśń miłą.
Cóż cię tak duszo moja zasmuciło?
O miej nadzieję, iż Bóg dobrotliwy
Wżdy się mi jeszcze okaże życzliwy;
Jeszcze Go będę wyznawał z weselem
Moim obrońcą i mym zbawicielem.
Wyjaśnienie. Psalm ten zdaje się być dalszym ciągiem poprzedzającego i w samej rzeczy w tekście hebrajskim stanowią oba te psalmy jeden. Wyraża w nim psalmista te same uczucia, co i w poprzedzającym.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, s. 88.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Kraków 2009
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: