KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 40).
Z utęsknieniem czekałem Cię Panie!
A Tyś me szczere przyjął wołanie.
Przyjął Pan głos mój do ucha swego,
I wywiódł z dołu mnie głębokiego,
I postawił na skale me nogi,
I sprowadził mnie na proste drogi.
W usta me włożył Pan nowe pienia:
Bogu naszemu hymn dziękczynienia.
Widząc to ludzie, będą się bali
Pana, i Jemu będą ufali.
Kto nie w marności świata fałszywej,
Lecz w Panu ufa, stokroć szczęśliwy!
Cuda Twe, Panie, nieprzeliczone,
A Twe zamiary niedocieczone.
Jam opowiadał Twe cuda Panie;
Lecz opowiedzieć któż jest je w stanie?
Ofiar i obiat (1), Panie, nie chciałeś,
Lecz mnie swym sługą przygotowałeś.
Więc gdym usłyszał Twoje wezwanie,
Patrz, oto idę! odrzekłem, Panie.
Na początku ksiąg o mnie tam stoi:
Iż mam we wszystkiem strzedz woli Twojej.
Tego też tylko sobie życzyłem,
Zakon Twój święty w sercu nosiłem,
Sprawiedliwość Twą na ustach miałem,
W kościele wielkim opowiadałem
Twe miłosierdzie i prawdy Twoje,
Usta ludowi głosiły moje.
Twe zmiłowanie niech mnie obroni,
A prawda Twoja niech mnie osłoni.
Nieszczęścia moją zaległy drogę,
A grzechów moich zliczyć nie mogę;
Nad włosy głowy mej się zmnożyły,
I serce trwogą me napełniły.
Powstań, o Panie, byś mnie ratował,
Abyś mi rychłą pomoc zgotował.
Niech pohańbienia, wstydu doznają,
Którzy mą duszę zgubić szukają;
Niechaj doznają sromu wielkiego,
Którzy, o Panie, życzą mi złego;
Niechaj uchodzą zdjęci sromotą,
Którzy mi mówią: "Patrzcie go oto!"
A niech się wszyscy w Tobie radują,
Którzy zbawienie Twoje miłują,
Którzy Ci mówią: Niech uwielbiony
Będzie na wieki Pan nieskończony!
Jam zaś ubogi i żebrak, Panie!
Nie opuszczaj mnie w mym nędznym stanie;
Wspomóż mnie, Boże, ramieniem Twojem,
Boś Ty obrońcą, Tyś wsparciem mojem.
Wyjaśnienie. I w tym psalmie błaga Dawid Boga o wybawienie z niebezpieczeństwa. A iż go Pan wysłuchał, śpiewa Mu pieśń dziękczynną i oświadcza gotowość swoją złożyć Mu ofiary całopalne; lecz ponieważ Pan nie żąda tego od niego, więc samego siebie pragnie ofiarować Panu Bogu i Jego świętej woli przestrzegać. W końcu powtarza prośbę swoją o wybawienie. Psalm ten należy do rzędu mesjanicznych.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 82-84.
Przypisy:
(1) Obiaty, znaczy ofiary bezkrwawe z mąki, chleba itd.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: