KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
Czemuż przeciw mnie wszyscy powstają
Pragnąc upadku mojego,
Czemuż, o Panie, szydząc wołają:
Nie masz zbawienia dla niego?
Obrońcą moim Ty jesteś, Panie!
Przyczyną mojej radości.
Do Ciebiem wołał; Tyś me wołanie
Wysłuchał na wysokości.
Pod Twąm opieką usnął bez trwogi,
Spałem, i wstałem bezpiecznie.
Choć mnie tysiączne otoczą wrogi,
Nie będę się ich bał wiecznie.
Powstań, o Panie, wybaw mnie Boże!
I pobij mych przeciwników;
Twoja prawica niech ich przemoże,
Pokruszy zęby grzeszników.
W Panu zbawienie moje zostaje,
W Nim ufność serca mojego.
A lud Twój, Panie, niechaj doznaje
Błogosławieństwa Twojego.
Wyjaśnienie. Autorem tego psalmu jest Dawid prześladowany od własnego syna Absalona, przed którym uciekać musiał. Wzywa w nim Pana Boga na obronę swoją przeciwko licznym nieprzyjaciołom, którzy go niewinnie prześladują; w Panu składa ufność i nadzieję swoją, modląc się w końcu za lud niewdzięczny, który także przeciw niemu powstał trzymając stronę Absalona.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 21-22.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: