KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 17).
Prośbę mą sprawiedliwą racz wysłuchać, Panie,
Do uszu świętych Twoich przyjmij me wołanie,
Które wznoszę do Ciebie ze serca szczerego,
Niechaj wyjdzie Twój wyrok od oblicza Twego;
A niechaj spoczną oczy Twe z upodobaniem
Na tem, co słuszne. Ty swem, Panie, doświadczaniem
Serce me podczas nocy pilnie doświadczyłeś,
Doświadczyłeś je ogniem, a nie wyśledziłeś
Nieprawości w mem sercu. Oto powściągałem
Usta me od występków, dróg Twych przestrzegałem.
Umocnij kroki moje, aby się nie chwiały,
Drogą przykazań Twoich by postępowały.
Jam wołał, gdyż wiedziałem, iż Ty me wołanie
Przyjmiesz do uszu Twoich życzliwie, o Panie!
Okaż Twe miłosierdzie tym, co w Tobie mają
Nadzieję, a przed tymi, co się sprzeciwiają
Tobie, strzeż mnie, o Panie, jako oka Twego,
Pod cieniem skrzydeł Twoich zasłoń mnie od złego;
Od oblicza niezbożnych, którzy mnie trapili,
Od nieprzyjaciół, którzy na mnie się zmówili.
Bo oni w swej tłustości (1) serce swe zamknęli,
Usty swojemi mówiąc pychą się nadęli;
Porzuciwszy mnie przedtem, podchlebstwy swojemi
Chcą mnie znów złowić oczy spuszczając ku ziemi;
Obstąpili mnie wkoło, jako lew ryczący,
I jako zwierz okrutny w jamie mieszkający,
Powstań, Panie, uprzedź ich i obal na ziemię,
By snadź mnie nie przemogło bezbożników plemię;
Wyrwij mnie z niebezpiecznej ręki bezbożników,
Odłącz garstkę cnotliwych od zgrai grzeszników.
Niech życie ich bezbożne zostanie skrócone. –
Brzuchy ich dobrodziejstwy Twemi napełnione;
Potomstwo ich jest liczne, a swoje dostatki
Przekazują w dziedzictwie na niegodne dziatki:
To ich szczęście jedyne. Ale ja, o Panie,
W sprawiedliwości Twojej mam upodobanie,
Aby, gdy Twoja przyszła okaże się chwała,
Wieczna szczęśliwość moim udziałem się stała.
Wyjaśnienie. I ten psalm pochodzi z czasów prześladowania Dawida przez Saula. Psalmista wzywa w nim Boga na obronę swoją okazując złość i zawziętość swoich nieprzyjaciół z jednej, a swoją niewinność z drugiej strony.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 40-41.
Przypisy:
(1) Tłustość w hebrajskim oznacza nieczułość, zatwardziałość serca.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: