KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 147).
Chwalcie wszyscy Pana,
Bo psalm miły Jemu;
Niech Bogu naszemu
Cześć będzie oddana
Wdzięcznie i rozgłośnie;
Chwalcie Go radośnie.
Pan Syjon buduje,
Łączy rozproszonych;
Na sercu skruszonych
Rany zawiązuje;
On chorych ulecza,
On gwiazdy oblicza;
Imiona gwiazd głosi.
Pan na wysokości
Wielki w swej mądrości!
On cichych podnosi,
Poniża grzeszników,
Swoich przeciwników.
Przeto z pochwałami
Pana zaczynajcie,
Na cytrze Mu grajcie.
Niebo obłokami
On odziewa swemi,
I chleb daje ziemi;
On czyni, że trawa
Na górach się ściele;
A ogrody w ziele
Stroić nie przestawa.
On żywi kurczęta
I polne bydlęta.
On nie patrzy na to:
Czy kto jest potężny,
Albo w sile mężny;
Ale kocha za to
Tych, co się Go boją,
Przy Nim wiernie stoją.
Wyjaśnienie. W tym psalmie wzywa psalmista lud, aby chwalił Pana, który Izraelitów zgromadził z niewoli babilońskiej i miasto święte odbudować im dozwolił. Dalej opisuje wszechmocność i dobroć Boską, która wszystkim rządzi i wszystko utrzymuje.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 289-290.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Cracovia MMXV, Kraków 2015
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: