KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 136).
Wyznajcie wszyscy Boga najlepszego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Wyznajcie wszyscy Boga najświętszego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Wyznajcie wszyscy Pana najwyższego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
On cuda czyni sam czasu każdego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
On niebo stworzył według zdania swego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Utwierdził węgły okręgu ziemskiego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Uczynił światła dla czasu każdego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Słońce złociste dla czasu dziennego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Miesiąc i gwiazdy dla czasu nocnego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
On pobił Egipt broniąc ludu swego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Pobił też synów pierworodnych jego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Wywiódł lud Boży z ucisku srogiego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Mocą ramienia swego potężnego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Rozdzielił wody morza czerwonego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
I przeprowadził lud wśród wałów jego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Potopił hufce wojska Egipskiego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Puszczą wiódł rzeszę ludu wybranego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Poraził królów tchnieniem gniewu swego,
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Sehona króla Amoryjczyckiego,
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
I Oga, króla Bazanu, silnego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
I dał ich ziemię w ręce ludu swego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
W dziedzictwo ludu Izraelowego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
On poniżenia ujął się naszego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
On nas odkupił od wroga srogiego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
On daje pokarm dla ciała wszelkiego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Wyznajcież wszyscy Boga niebieskiego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Wyznawaj każdy Pana najwyższego;
Na wieki bowiem miłosierdzie Jego.
Wyjaśnienie. Podobnie, jak poprzedzający, jest i ten psalm wezwaniem, ale już całego ludu, ażeby wychwalał Pana Boga najlepszego, najświętszego i najpotężniejszego, albowiem miłosierdzie Jego trwa na wieki.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 272-273.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Cracovia MMXIV, Kraków 2014
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: