KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 133).
Ach! jak dobra, jak szczęśliwa,
Mieszkać bracia, razem w zgodzie.
Jak olejek, który spływa
Z głowy Arona po brodzie,
Spływa na kraj szaty jego.
Jako rosa, co z Hermonu
Szczytu spada wyniosłego
Na górzysty grzbiet Syjonu.
Tam, – rozkazał Pan, – statecznie
By pomyślność kwitła wiecznie.
Wyjaśnienie. W psalmie tym wychwala psalmista zgodę i miłość, jaka powinna panować w narodzie, by pomyślność i szczęście zakwitło wśród niego.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, s. 269.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Cracovia MMXIV, Kraków 2014
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: