PSALMY DAWIDA

 

NA JĘZYK POLSKI WIERSZEM PRZEŁOŻONE

 

PRZEZ

 

KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO

 

PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ

 

––––––––

 

PSALM XIII.

 

(u Żydów 14).

 

Dixit insipiens in corde suo.

 

W sercu swem głupi sobie powiedział:

Iż nie masz Boga, któryby wiedział

O mych zamiarach i sprawach moich.

Zepsowali się w uczynkach swoich,

W obliczu Pańskiem obrzydliwymi

Stali się wszyscy; pomiędzy nimi

Niemasz, ach, niemasz ani jednego,

Któryby skłonny był do dobrego;

Spojrzał Pan z nieba na ludzkie syny,

Azali znajdzie, którzyby czyny

Swemi statecznie Pana szukali,

Jemu należną chwałę dawali.

Lecz wszyscy poszli drogami złemi,

Stali się Panu obrzydliwymi;

Niemasz pośród nich ani jednego,

Któryby skłonny był do dobrego.

Z gardła ich jakby z grobu smród wionie,

Język ich zdradą i kłamstwem zionie;

Jad żmij spoczywa pod ich wargami,

Złorzecząc bluźnią swemi ustami;

Zawsze gotowi na krwi rozlanie,

A na ich ścieżkach krzyk, narzekanie.

Drogi pokoju nie znają, niema

Bojaźni Bożej przed ich oczyma.

Czyż oni gniewu mego nie widzą,

Skoro z zakonu mojego szydzą!

Lud mój jakoby chleb pożerają,

W uciskach swoich mnie nie wzywają;

Boją się stracić ziemskie łachmany,

Bo sprawiedliwym tylko Pan znany.

Wyszydziliście głos ubogiego,

I wyśmialiście nadzieję jego. –

Kiedyż oglądać, Panie, dozwolisz

Zbawienie Twoje, kiedyż wyzwolisz

Lud Izraela? Wtedy, o Panie!

W domu Jakuba radość nastanie.

 

Wyjaśnienie. Psalm ten przypisywany powszechnie Dawidowi, ułożony został niezawodnie w czasie, kiedy Dawid był prześladowany i poznał złość i przewrotność nieprzyjaciół swoich do tego stopnia posuniętą, iż twierdzi o nich, że w Boga nie wierzą. Wyrzuca im przeto ich nieprawości i grozi im karami Bożymi. Koniec psalmu zdaje się być dodany przez kogo innego w czasie niewoli Babilońskiej.

 

–––––––––––

 

 

Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 35-36.

 
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)

Kraków 2008

Powrót do spisu treści dzieła ks.  Kazimierza Buczkowskiego  pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone

POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: