PSALMY DAWIDA

 

NA JĘZYK POLSKI WIERSZEM PRZEŁOŻONE

 

PRZEZ

 

KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO

 

PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ

 

––––––––

 

PSALM CIX.

 

(u Żydów 110).

 

Dixit Dominus Domino meo.

 

Pan się odezwał do Pana mojego:

Usiądź po mojej wszechmocnej prawicy,

Nieprzyjaciela aż położę twego

Podnóżkiem twojej zwycięskiej stolicy.

W Syjonie wzniosę berło twej możności,

Nieprzyjaciołom byś twoim panował;

I oto będziesz w jasnościach świętości

W dniu twojej mocy narodom przodował.

Jam cię przed zorzą zrodził na początku.

Przysiągł Pan i nie pożałuje tego:

Ty jesteś moim kapłanem obrządku

Na wiek wieków Melchizedechowego.

W dniu gniewu swego Pan po twojej stronie

Porazi królów, osądzi narody,

I głowy pysznych zetrze w twej obronie;

Z rzeki na drodze napije się wody.

Przeto wywyższy głowę swą na ziemi,

Będzie panował nad wrogami swymi.

 

Wyjaśnienie. Psalm ten jest wprost mesjaniczny – według słów Chrystusa Pana. Przepowiada w nim Dawid przyjście Mesjasza i Jego panowanie nad narodami tej ziemi.

 

–––––––––––

 

 

Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego, PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 221-222.

 
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)

Cracovia MMXIII, Kraków 2013

Powrót do spisu treści dzieła ks.  Kazimierza Buczkowskiego  pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone

POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: