KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO
PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ
––––––––
(u Żydów 11).
W Panu ja ufam, skądże wasze rady:
W góry jak wróbel uciekaj od zdrady;
Bo już napięta u łuka cięciwa,
W kołczanie mnóstwo ostrych strzał spoczywa,
By niemi prawych sercem wystrzelali.
O Panie, oni prawa Twe zdeptali;
A sprawiedliwy wiernym jest dla Ciebie.
Pan w swym kościele, – na wysokiem niebie.
Oczy Twe patrzą wciąż na ubogiego,
Powieki Twoje śledzą nieprawego.
Ty znasz dokładnie czyny sprawiedliwych,
Znasz też postępki i ludzi złośliwych.
A kto się w złościach od Pana odwraca,
Ten duszę swoją na wieki zatraca.
Pan też wyleje gniew swój na grzesznego
Jako deszcz, na kształt wiatru nawalnego;
A jako siarka lub ogień palący,
Tak go dosięgnie gniew Pański karzący.
Bo sprawiedliwy Pan cnotę miłuje,
A prawym łaskę swoją okazuje.
Wyjaśnienie. Psalm ten napisał Dawid wtenczas zdaje się, gdy zostawał na dworze Saula. Snadź przyjaciele przestrzegali go przed uprzedzeniem i nienawiścią Saula i radzili mu ratować się ucieczką. Lecz on zaufany w Bogu, który wszystko widzi, a jako sędzia sprawiedliwy ukarze złość nieprzyjaciół jego; nadto przekonany o swej niewinności odrzuca rady przyjaciół swoich w tej błogiej nadziei, iż Pan będzie bronił jego słusznej sprawy.
–––––––––––
Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 32-33.
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)
Powrót do spisu treści dzieła ks. Kazimierza Buczkowskiego pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: