PSALMY DAWIDA

 

NA JĘZYK POLSKI WIERSZEM PRZEŁOŻONE

 

PRZEZ

 

KS. KAZIMIERZA BUCZKOWSKIEGO

 

PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ

 

––––––––

 

PSALM XXV.

 

(u Żydów 26).

 

Judica me Domine, quoniam ego.

 

Osądź mnie, Panie, w mojej niewinności,

A nie osłabnę ku Tobie w ufności;

Wypróbuj, Panie, skrytość serca mego,

Wypal (1) me serce ogniem sądu Twego.

Zakon Twój zawsze przed oczyma miałem

A prawdę świętą Twoją ukochałem.

Nie przestawałem z mężami próżnymi,

Nie obcowałem z złości czyniącymi,

Zbory grzeszników w nienawiści miałem,

W radzie bezbożnych nigdy nie siedziałem;

Umyję ręce między niewinnymi;

Obejdę ołtarz (2) dokoła wraz z nimi,

Bym słyszał głos Twą wyznający chwałę,

I cuda Twoje ogłaszał wspaniałe.

Ozdobę domu ukochałem Twego,

I miejsce chwały Pana Najwyższego.

Duszy mej, Boże, nie trać z bezbożnymi,

Ni życia mego z mężami krwawymi,

U których w ręku same nieprawości,

A ich prawica pełna przedajności.

Ja zaś chodziłem w niewinności mojej;

Odkup mnie, Panie, dla litości Twojej!

Nogi się moje dróg prawych trzymały;

Będę Ci śpiewał w kościele pieśń chwały.

 

Wyjaśnienie. Prawdopodobnie psalm ten napisał Dawid w czasie prześladowania swego przez Saula. Wzywa w nim psalmista Boga na pomoc przedkładając Panu niewinność swoją.

 

–––––––––––

 

 

Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimirza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie 1884, ss. 57-58.

 

Przypisy:

(1) Wypróbuj jak złoto ogniem.

 

(2) Składając Panu ofiarę.

 
© Ultra montes (www.ultramontes.pl)

Kraków 2009

Powrót do spisu treści dzieła ks.  Kazimierza Buczkowskiego  pt.
Psalmy Dawida
na język polski wierszem przełożone

POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ: